WO.N IE O uniek fandprothetiek mondzorg ’ools oud-strijder Stefan Jezierski zertelt zijn levensverhaal TER^O Optiek Czqzewskj H heeft OOG voor HOREN Z f ■DEZEIWEEK1IN UW BRIEVENBUS! ■F A.Vogel Theater Den.Heuvel Dat kan! DE 'R' ZIT WEER IN DE MAAND WONINGEN ONDER DE LOEP Pagina 33 Pagina 21 Pagina 12 DEZE WEEK: ■1 - Personeels^ feest? 1,5445 - Week 40 ijdag 3 oktober 2014 DEZE WEEK: NAJAARSKERMIS IN BAARLE MARK KOKS UIT BAARLE DEED IRONMAN IN NICE MAJORETTES ST. REMI OP VLAMO WEDSTRIJD IN RETIE INZAMELEN www.ubentuniek.nl -- Daarom deze week: elk 2e A.VOGEL PRODUCT GRATIS I G&kr' KOLENMIJN Zie pagina 10 11 VISSERSBOOT Ik I ».l H*?HM SPECIALE MEDAILLE I I fSTTI Ons Weekblad r/.v‘-rrr(i 0 daar 's nachts het water richting België, Abbeville herin- (Jeanny Wouters) antwoordden de meisjes. 'Buiten t> PORT BETAALD BAARLE-NASSAU ww. denheuvelor< T. 013-508 1608 België- Belgique PB 2380 Ravels 1 BC 9516 Na de oorlog is hij teruggeweest in Polen waar hij via het Interna tionale Rode Kruis zijn familie terugvond. Ze hadden de oorlog allemaal overleefd. Voor Ste fan Jezierski was het lange tijd 1 i Dé kunst- en klikgebittenspecialist! Alphen 013-508 1413 Baarie-Nassau 013-76 20 200 (NL) 014-69 80 02 (BE) Kracht uit de natuur actie geldig van 3 t/m 9 oktober 2014 alleen van toepassing op producten van A.Vogel, geen combinaties mogelijk Is 15-jarige jongen verliet I zijn vaderland toen de kitsers binnenvielen in 39. Als 19-jarig soldaat Is hij in Baarle met het le lols Pantserdivisie onder Iding van Generaal Mac- K, en hij keerde er terug de oorlog omdat hij een ■oitales meisje had ont rol en met haar ging trou- |n Stefan Jezierski woont lin Massenhoven en be- !kt als oud-strijder trouw Enig herdenkingsbijeen- pist UDVAN: OU g ll of binnen' riep die vader weer, en toen mochten we binnenkomen. We werden goed ontvangen. De vader had de Jodenvervolging meegemaakt, hij ging in de kel der een fles halen, een borrel. Wij mochten er eentje pakken, maar ik zei 'ik drink niet'. Mijn ka meraden stampten mij onder de tafel, maar ik heb daarmee goeie punten gekregen van die meskes en van die moeder. De anderen dag was er processie naar de ka pel, feest van de bevrijding. Per toeval zie ik die meskes achter mij en ik roep naar hen. Toen zegt ze 'je mag vandaag bij ons komen middageten, gij alleen.' Zodoende kwam ik bij de familie De Laet.” De dochter waar hij een oogje op had, was Bertha, doch ter van Thuur en Phil De Laet-der Kinderen. “Ik heb geluk gehad. Zij mocht niet trouwen, we heb ben uitstel gevraagd.” nert hij zich nog. Tielt, waar hij naar herdenkingsbijeenkomsten gaat, net als in Aalter. onmogelijk naar zijn geboorte land terug te keren. Zijn familie bezocht hem in België. Hij za melde ook nog jarenlang kleding en levensmiddelen in om met hulptransporten naar Polen te sturen, bracht het ooit ook zelf weg. Van allerlei instanties en landen kreeg de Poolse soldaat onderscheidingen voor zijn ver diensten tijdens de bevrijding. Ze hangen in de hal en zitten op zijn pak. Achteraf werd hij ook nog bevorderd tot luitenant. Alle documenten heeft hij bewaard, veel oorkondes in het Pools. Bog Honor Ojzena, voor God en Va derland. deren, naar een oom 35 km ver derop. Hij was niet thuis, ze be sloten verder te lopen de andere dag naar Warschau. Voor 12 uur moesten ze weg zijn, want dan werden de bruggen opgeblazen. Later kwam het bericht dat ze niet naar Warschau konden, het mocht niet want het was over bevolkt, er was gebrek aan water en eten. Jongemannen moesten naar Modlin, een andere stad. Bij een bombardement sprong ik in een gracht en toen ik er weer uitkroop was ik mijn familie kwijt. Ik kwam een militair te gen met een paardenwagen vol geladen met Poolse uniformen. 'Zoon waar ga jij naartoe' riep de man op de wagen. 'Lopen voor de Duitsers, naar Modlin' zei ik. 'Daar moet je niet naar toe gaan, daar zitten al Russen. De enige kans die je hebt is met mij mee rijden, maar trek dan wel een uniform aan.” En zo gebeurde het en begon een lange reis voor Stefan Jezierski. Soldaat Jezierski moest verder met de le Poolse Pantserdivisie, ze vochten en trokken verder door helemaal tot in Hannover, de laatste stad die hij mee be zette. Van daaruit werd voor de Poolse soldaten die werk hadden vervoer geregeld, en Stefan kon naar Engeland om er te werken in pen. Daar kwam het bevel van het ministerie, ik moest direct te rug naar de kolenmijn of anders naar Kamchadka, Siberië, want ik was gedeserteerd uit het leger. Van de Poolse soldaten die na de oorlog teruggegaan waren is 90% verdwenen. De rest zit overal in Europa.” Een Joodse advocaat in Antwerpen adviseerde hem om naar de Amerikaanse ambas sade te gaan en daar een klacht in te dienen. “Daar heb ik een pas gekregen van de consul met de verklaring dat ik internationaal Pools vluchteling ben. Toen kon ik alle werk doen wat ik wilde. Ik ben metselaar geweest, heb bij een tuinbedrijf gewerkt, bij Eu- robeton en op het kasteel voor de Graaf Montens.” Hij baatte sa men met zijn vrouw een café uit in Massenhoven en bouwde zelf zijn huis. Twee zonen kregen ze; de oudste werd vermoord in El Salvador en zijn vrouw stierf een jaar later van verdriet. Stefan Je zierski is nu op pensioen. Al snel passeerden ze de grens met Roemenië, waar ze werden geïnterneerd in een kamp. De Roemenen hielpen hem in een groep van 15 man om vanuit het kamp weg te lopen, de grens over naar Hongarije. De soldaten de daar zaten waren al vertrokken naar Engeland. “Wij moesten naar Joegoslavië. Met vissersbootjes zijn we u- op gegaan met twintig man en midden op zee kwamen vissers uit Schotland ons opladen en die brachten ons naar Engeland. In Schotland gingen we naar een militaire school.” Hij was toen een woordenboek om onze hals om Engels te leren, we leerden tank rijden en het werk van radio rkondes en dankbetuigingen hangen aan de muur bij Stefan je- rkski in Massenhoven. VASTE LAGE PRIJZEN OP WWW.TERVO.EU GEZONDHEIOSWINKELS Sint Annaplein 20, 5111 CA BAARLE-NASSAU (vlakbij Jumbo) www.tervo.eu i !fan Jezierski bewaarde vele documenten die herinneren aan de 'e-e.de Wereldoorlog toen '■etr°k m-et de Eerste Poolse Pantserdivisie zijn huis herinneren tal van ilderijen, foto albums en do nenten aan vervlogen tijden, ut hij bewaarde alles. Dat de en hier komen om te herden- i steekt hem een beetje, want Poolse soldaten van weleer ren niet meer welkom in hun en land na de bevrijding, en en zijn verdwenen onder het Inmunistisch regime. “De Po- die nu hier naartoe komen, ■ben geen aandeel gehad in de ■Tijding” is zijn mening. Als ■jarige is hij een van de laatst lergebleven soldaten die nog ■inneringen aan deze oorlog ■ben. ■eptember 1939 vielen de Duit- ■s Polen binnen. “Die dag ver rot ik niet, want het was mijn ■mdag. In Polen vieren ze niet ■^jaardag, maar je naamdag” ■telt hij. Een massa volk was ■der al gaan lopen toen er ge- chten gingen dat de Duitsers oden binnenvallen, “wij gaan i lopen zei mijn vader. Hij was enhouwer en had een wagen 1 beesten te vervoeren. Toen in beslag genomen werd gin- n wij toch lopen, met 6 kin- Bij herdenkingen wordt de oud-strijder nog altijd uitgenodigd en is hij een gewaardeerde gast. een metaalfabriek in Bristol. Als de ouders van Bertha zich garant hadden gesteld, had hij naar Bel gië gemogen. Na drie maanden kwam er bericht van zijn lief, kom naar België, wij gaan trou wen! Stefan ging naar het Bel gisch consulaat, want hij moest een paspoort hebben om werk te kunnen krijgen. Hij heeft het allemaal bewaard, het visum. Er moest getekend worden om voor 9 maanden in de kolenmijn te gaan werken. Zodra ze getrouwd waren nam hij zijn vrouw mee naar Waterschei bij Genk. Acht jaren woonden ze daar en werk te hij in de kolenmijnen. “Toen kwam daar zo'n grote camion om longfoto's te maken. Ik kreeg geen uitslag. In het zwart heb ik toen in Holland foto's laten ma ken en mijn longen waren be schadigd. Daarmee ging ik naar de kolenmijn om op te zeggen. Toen dreigden ze me terug naar Polen te brengen waar ik de bak in moest. Stefan wist niet wat te doen, want hij had geen pas, geen nationaliteit. Op zijn Belgi sche pas stond dat hij alleen in de kolenmijn mocht werken. “We hebben alles ingepakt en zijn naar Massenhoven gegaan, daar woonde familie van mijn vrouw. Ik dacht dat die ons konden hel- Maar de mooiste herinneringen 16 l aar'inmiddels. “We kregen bewaart hij toch aan Baarle-Her- - TT, llrx-- L, fwin cnoridlo operator. Dan pas in 1943 is de Eerste Poolse Pantserdivisie op gestaan. Families in Schotland zorgden in tussentijd voor ons, voor wat ontspanning en hui selijk leven.” Stefan werd inge deeld in de divisie van Generaal Maczek en ze leerden rijden in 'doodskasten' zoals ze de oude tanks van de vorige oorlog noem den. Sherman tanks kwamen uit Amerika en daar moesten ze op wachten in Normandië, de tanks waren er later dan de mensen. Bij de landing in Normandië werden honderden soldaten gedood bij bombardementen. Met kleine vis sersbootjes staken de soldaten het Kanaal over, honderden. “Het zag er zwart van de soldaten" vertelt Stefan die een zwart/wit foto heeft van een groepje solda ten uit die tijd. Zelf staat hij er niet op. Ze trokken Frankrijk in met de Amerikanen en Canade zen. Bij Chambois werd gevoch ten, hij herinnert zich de slag bij wat genoemd wordt de Zak van Falaise waar drie Duitse divisies werden opgeruimd. Veldmaar schalk Montgomery meldde later in een speech dat de Canadezen en Amerikanen de Duitsers de flessenhals hadden ingedreven en dat de Polen de stop op de fles zetten! Daarna trokken ze door i.liX •’<4 Star geregistreerd Hoor prof gecertificeerd Chaamseweg 74. Baarie-Nassau, T. 013-50787921 tog. “Daar heb ik een speciale medaille gekregen: mijn vrouw. Er is ook zwaar gevochten, 36 doden vielen er bij ons.” Hoe hij zijn vrouw leerde kennen vergeet hij ook niet. “We waren met drie kameraden op zoek naar een etablissement om een pintje te drinken. Op de markt was veel kapot, we liepen door naar de Molenstraat, en daar staan drei meskes aan 't café. Er brandde licht, de deur stond open, maar het was geen café, een snoepwin kel en sigarenwinkel. De twee an dere soldaten spraken de meskes aan, ik was verlegen. Ze riepen mij erbij, in Polen is de tweede officiële taal Duits, dus ik kon een paar Duitse woorden. Dat ene meske viel me direct op, ik dacht dat is van mij. We klapten wat in Engels, Frans, Duits, al les door mekaar. Ze waren aan het kuisen, daarom gingen ze op straat. Toen roept vader van bin- hij als 'l 9-jarige soldaat via Schotland nen, 'wie is dat'. 'Poolse soldaten' van Ceneraal Maczek. JJ~~ J 7 "LAx. y f "V I -a— 3^ te, m i

Kranten Regionaal Archief Tilburg

Baarle-Nassau - Ons Weekblad | 2014 | | pagina 1