WEKELIJKS NIEUWS- EN ADVERTENTIEBLAD VOOR DE GEMEENTEN
ALPHEN EN RIEL - BAARLE-NASSAU - BAARLE-HERTOG - CHAAM
e. o.
n
de binnenlanden
Onvoldaanheid in het Huwelijk
Serie-wedstrijde
te Alphen
Prijsverschieting Chaam
van de Boven-Suriname
Reis naar
Mijn briefke
naar CANADA
DRUKKERIJ DE JONG
Baarle-Nassau
zaterdag 27 juni 1959
Nummer 26
Wij moeten opkomen voor de jongeren.
te brengen.
el-
12.00 uur
CHAAM
L
M
H
I
J
K
E
F
G
12.00 uur
13.15 uur
14.30 uur
15.45 uur
ZATERDAG 27 SEPTEMBER 1958.
Eenieder had vanmorgen haast om op
Liguorio te komen. 11 uur: we naderen,
maar voor een laatste bocht wordt'halt
gehouden. We vragen ons af, wat er nu
weer gaat gebeuren. Gaan ze weer eten?
twee
vrou-
A
B
C
D
274 pt
271 pt
266 pt
259 pt
244 pt
49 pt
47 pt
47 pt
47 pt
47 pt
47 pt
46 pt
46 pt
45 pt
45 pt
45 pt
45 pt
45 pt
44 pt
44 pt
44 pt
44 pt
44 pt
43 pt
12 rozen
10 rozen
8 rozen
6 rozen
6 rozen
6 rozen
5 rozen
MAANDAG 29 SEPTEMBER 1958.
Gisteren vormen van 15 kinderen en
volwassenen; de Grau-man heeft met
z’n gevolg op een ere-plaats in het kerk
je heel de plechtigheid bijgewoond.
Gisterenavond moesten wij een feest-
kroetoe bijwonen; de Grau-man zat voor
en verschillende kapiteins uit de omge
ving waren aanwezig. Eerst spraken er
de verschillende dorpshoofden. De Grau-
man nam als laatste het woord. Hij
sprak in de taal van het bos, vol para
bels met een diepe strekking. Fulgentius
vertaalde het. De inhoud was ongeveer
het volgende: Eerst bedankte hij Mgr.
en ons, dat we gekomen waren. Toen be
gon hij: „Vroeger hoorden we spreken
over de Koningin. Ook werd er verteld
over het bestaan van Zusters, maar we
zagen ze nooit. De tijden veranderen. De
Koningin kwam in eigen persoon haar
volk bezoeken en nu mogen wij het be
leven dat de Bisschop en de Zusters in
ons midden zijn. Ik ken het vele werk
van de Zusters in het ziekenhuis. Toch
hebben ze dit verlaten en zijn niet terug
geschrokken voor de reis naar de bin
nenlanden. Ook wij moeten met de tijden
meegaan; vele van mijn mensen begrij
pen mijn bedoelingen niet. Ik keur de
oude gebruiken van de stammen niet af,
maar ik wil het goede voor mijn volk.
Verliezer L - Verliezer M 13.30 uur
15.30 uur
De wedstrijden op 15, 16, 23 en 29
augustus duren 2x30 minuten. De wed
strijden op 30 augustus 2x45 minuten.
De 7 winnaars van de wedstrijden op
15 en 16 augustus komen in de volgende
ronde. Hierbij komt ook het elftal dat
met de kleinst mogelijke cijfers verliest.
18.00 uur
19.15 uur
Woensdag 17 juni is, zoals aangekon-
digd, de zerk op het graf van Mej. Bar
biers geplaatst. Het is een eenvoudige,
duurzame steen, die nog vele jaren ge
tuigenis zal afleggen van de waardering
van de Chaamse gezinnen voor haar
vele goede werk.
Op het te Eindhoven gehouden exa
men typen slaagden onze dorpsgenoten
A. Leuris en C. van Boxel.
Als ik het eerlijk moet zeggen (zeg
gen sommige mannen) is mijn huwelijk
toch enigszins een teleurstelling, ik had
er meer van voorgesteld. Ik ben niet on
gelukkig, mijn vrouw is een best mens
en ik hou veel van haar, maar ja, 't is
allemaal een beetje effen; de vreugde
van de liefde is er niet. De echte blij
heid, het echte geluksgevoel ontbreekt.
Ik werk hard voor mijn vrouw en kin
deren, ik doe dat zelfs met toewijding
en liefde, maar de echte eenheid is er
niet meer. De verhouding is uitwendig
dragelijk, maar dat is nog geen huwe-
lijksgeluks, geen geluk in en voor en
door elkaar.
Wanneer iemand aldus, spreekt is er
dus een soort onvoldaanheid in het hu
welijk te constateren, een onvoldaanheid
die ook werkelijk geconstateerd wordt.
Nu zijn er massa huwelijken, waar ook
deze onvoldaanheid aanwezig i s, maar
niet geconstateerd wordt en dat is veel
erger. Zolang we maar weten dat we
mensen zijn en dat ons niets menselijks
vreemd is, zolang proberen we ook ons
te verbeteren, we zien onze eigen fou
ten, we zien onze tekorten wat allemaal
heel menselijk is, maar we proberen ook
deze tekorten langzaam tot verbetering
heen. Door het geven van medailles en
kruisjes komt er meer toenadering,
vooral de rode koordjes hebben aftrek.
Asindonhopo, het dorp van de Grau-
man, ligt hier vlakbij en we zullen daar
overnachten. In kleine korjaaltjes stap
pen we over en begeleid door kleurige
„adjudanten” van de Grauman varen
we al pagaaiend de Pikien-Rio op. De
ontvangst is hartelijk Mgr. en wij bei
den mogen in zijn huis overnachten, hij
doet al het mogelijke om het ons aange
naam te maken. Ook vertelt hij zijn be
sluit om met ons mee te gaan naar Li
guorio; een goed teken, Mgr. is er erg
blij mee.
VRIJDAG 26 SEPTEMBER 1958.
De Grauman en zijn gevolg;
groot-kapiteins, enkele bassia’s,
wen en kinderen, vergezellen ons nu;
vierde korjaal is nog aan de stoet toe
gevoegd. Het stuk dat nu moest worden
afgelegd, was wel het moeilijkste van de
hele reis. Vanaf de Tapoe-Watra tot aan
de Grau-dam één grote val met ver
raderlijke versnellingen. Midden in zo’n
stroom schoot de boot van Mgr. terug;
met z’n allen sprongen onze boys in het
water en grepen hem, maar met gevolg,
dat die van ons ook los schoot en er
achter aan ging. Even zijn dit spannen
de momenten, want slaat zo’n boot op
een steen, dan splijt ze in tweeën.
Tegen 10 uur liggen we aan de majes-
De
gehele verdere dag hebben we moeten
werken om er over te komen. De lengte
van deze soela is plm. één kilometer. En
als U dan denkt, dat heel de vracht
rots af, rots op, gedragen moet worden,
dan zult U begrijpen, dat dit karweitje
uren en uren in beslag nam.
Alles wordt op het hoofd vervoerd.
De schrik sloeg Pater Lucianus om het
hart, toen hij 3 a 4 kistjes miswijn hoog
op het hoofd van een bosneger zag
torenen 20 a 30 meter stort zich' het
water al bruizend en kokend naar be
neden; de natuur is hier onbeschrijfelijk
mooi, allerlei kleuren bloemen, planten
en bomen. De nacht wordt op de Grau-
dam doorgebracht. Onze hangmatten
hingen precies op de plaats waar ik een
grote Boa-slang had zien kronkelen. Met
enige schrik gingen we slapen. Een
van de boys bleef in de buurt met een
lamp en een houwer, maar er gebeurde
niets; we versliepen ons zelfs en werden
gewekt door het rinkelen van de altaar-
bel. Pater Anton stond al aan ’t altaar.
Uitgave van
schrijven,
i en
worden aangetrokken, de boten opge- maar ik zal U helpen. Begin, Mgr.
tuigd met vlaggen enz.; alles wordt aan kom met Uw Zusters. De tijd is rijp
elkaar gebonden, Mgr zijn boot en de Wacht niet langer
i Toen richtte hij zich tot de mensen
I van Liguorio en sprak „Ik dank U
i voor de ontvangst, die U Uw Bisschop
I hebt bereid, maar weet het wel, dat U
alleen door Uw voorbeeld de heidenen
kunt treffen. Zij kijken naar U en alleen
door Uw echt christelijk leven zult gij
ze langzamerhand winnen. Dit vraagt
tijd. Bekeren is geen werk van een paar
dagen. Morgenochtend ga ik terug. Niet
omdat ik niet langer met Uw Bisschop
wil blijven, maar ik wil zijn komst met
mijn mensen gaan voorbereiden.”
’s Avonds werd er nog een echte in
heemse danspartij gegeven met rinke
lende bellen aan de benen, opgeluisterd
door trommelmuziek.
Zr. Brigitina van der Veeken.
Wordt vervolgd.
Ook dit jaar worden er weer serie-
wedstrijden in Alphen georganiseerd.
Na loting kwam het volgende program
ma uit de bus
15 augustus
Sarto - Gesta
Dosko - Gilze 2
Gilze 3 - Voab
RKTVV - Riel
Molenschot - Hieronymus 13.00 uur
14.15 uur
15.30 uur
Zondag 14 juni vond op de banen van
de Kruisboogvereniging „Eendracht Zij
Ons Streven” de jaarlijkse prijsverschie-
ting plaats, waarvan de uitslag was als
volgt
Zestallen
1 Chaam E.Z.O.S.
2 Ulvenhout Willem Teil
3 Meerseldreef
4 Ulvenhout St. Joris
5 Rijsbergen Kruispad
De persoonlijke prijzen waren
1 J. Bastiaansen, Meerseldreef
2 M. Goossens, Ulvenhout
3 H. van Riel, Chaam
4 W. Goossen, Ulvenhout
5 Jos Leuris, Baarle-Nassau
6 Ch. Both, Breda
7 Van Gils, Ulvenhout
8 W. Goossens, Ulvenhout
9 J. v. d. Beemt, Rijsbergen
10 A. de Jong, Ulvenhout
11 Van Bergen, Meerseldreef
12 Aug. Leuris, Chaam
13 W. de Jong, Ulvenhout
14 E. van Gils, Ulvenhout
15 G. Leuris, Chaam
16 A. Koks, Chaam
17 W. Bastiaansen, Meerseldreef
18 J. Verschueren, Meerseldreef
19 A. Peemen, Rijsbergen
Bijdoel
1 W. Goossen, Ulvenhout
2 J. Verheijen, Meerseldreef
3 F. van Gils, Ulvenhout
4 M. Goossens, Ulvenhout
5 K. van Gils, Chaam
6 Jos Leuris, Baarle-Nassau
7 Aug. Leuris, Chaam
nu eenmaal in hun schuitje, dus wach- Ik wil niet, dat ze onwetend blijven en
later bedrogen worden, zoals wij vroe-
of
Mgr. U zult veel moeilijk-
tegenwerking ondervinden,
en
Chaam - Jong Brabant
Viola - Gloria
Winnaar C - Winnaar A
Winnaar B - kleinste verliezer
13.15 uur
14.30 uur
15.45 uur
Grauman in het midden en daar gaan
we dan.
Twee kleinere prauwen, het leken wel
vlaggeschepen, komen ons al tegen-
gevaren. Een laatste bocht en daar ligt
Liguorio. Onze jongens gaan allen staan
in hun korjalen en uit volle borst begin
nen zij te zingen: „Roomsen dat zijn
wij Fier klinken hun rauwe stemmen
over de Gran-Rio, dan volgt het Suri
naamse volkslied en het Wilhelmus.
Aan de waterkant staat één bonte, ju
belende mensenmassa, die hun Bisschop
begroeten. Boven dit alles uit klept het
klokje van het oude kerkje hoog op een
berg. Het geheel is een grote geloofs-
manifestatie. We zijn er allen van onder
de indruk. Drie keer varen we nog op
en neer; dan mogen we aan wal.
Over kleurige lopers, begeleid door
uitbundige mensen, gaan we naar het
kerkje, om God te bedanken voor de
goede afloop van dë reis. In de kerk is
het Pasen, Pinksteren en Kerstmis te
gelijk, de kribbe staat er al Al hun be
zittingen hebben ze uitgestald, de kin
deren zingen als welkomslied een drie
stemmig Ere zij GodDeze mensen
vallen op door hun innerlijke bescha
ving, opoffering, gastvrijheid en liefde
heerst hier onder elkaar. Men weet niet
wat men doen zal om ons te helpen. Hun
levenswijze is nog zeer primitief, van
uiterlijke beschaving is niet veel te mer
ken. Maar wat het christendom in 25
jaar hier heeft bewerkt aan innerlijke
beschaving is veiiassend. Deze mensen
zijn bezielt met een groot geloof en be
leven de godsdienst op hun manier.
Slechts twee of drie maal per jaar kan
hier een Pater komen.
Een bosland-onderwijzer uit eigen
dorp zorgt verder voor het schooltje en
de oefeningen in de kerk. Heel de wijde
omgeving is nog heidens, Liguorio ligt
daai’ als een kleine parel tussen in.
Op onze vraag hoe dit dorp toch ka
tholiek kon zijn, antwoordde Mgr.: „Ja
ren geleden zijn er afgevaardigden van
hen naar de stad gekomen en hebben zij
zelf om een schooltje gevraagd. Pater
Morsink is toen begonnen en tot nu toe
hebben deze mensen pal gestaan voor
hun geloof. Toch is het vooral voor de
mannen heel moeilijk om goed te blijven.
Er zijn bijna geen meisjes op dit dorp.
Er vallen er veel in handen van heiden
vrouwen uit de omgeving, die weigeren
dan zich te laten dopen en deze jongens,
die graag goed willen, zitten dan ge
bonden.
Een eerste grote taak voor ons zal
zijn echte christen vrouwen te vor
men, anders krijgt men geen goede ge
zinnen. De kapitein van dit dorp is ka
tholiek en vierde een dezer dagen zijn
zilveren huwelijksfeest; een uniek geval,
wat Mgr. groots heeft doen vieren.
te brengen. wordt gebaad en gewassen en één grote
Dit gaat natuurlijk niet ineens, en het verkleed-partij volgt; de^ beste kamisa’s heden
gaat ook niet zonder moeilijkheden, het
hindert helemaal niet dat dit naar el
kaar uitvloeien en ineenvloeien van
kaars gevoel niet ineens volmaakt is,
immers we blijven zwakke mensen, die
steeds maar weer opnieuw proberen ons
huwelijksgeluk, ons echt huwelijksgeluk
zo mooi mogelijk te maken. Zolang we
nog proberen zijn we nog niet verloren,
maar wee die mannen die het wel gelo
ven en al lang hun geluk ergens anders
gevonden hebben, hun zogenaamd geluk,
want vroeg of laat bevredigd dit toch
ook niet meer en zijn ze helemaal op hol
geslagen. Gelukkig zijn vaak de kinde
ren de band tussen man en vrouw, de
kinderen zijn het onderpand en de waar
borg van hun toch wel bestaande liefde,
maar het is toch altijd nog zo dat er
geen ware liefde tot de kinderen kan be
staan als er geen echte liefdeseenheid
is van de ouders voor elkaar.
God heeft de vrouw aan de man ge
geven en de man aan de vrouw gegeven
om hen beide gelukkig te maken en door
hun beider geluk de kinderen gelukkig
te maken. Dit is het wat we heel ons
leven zouden moeten nastreven. WW
19-9-1958 10-10-1958
III
WOENSDAG 24 SEPTEMBER 1958.
De afgelopen nacht is doorgebracht
op de rotsen van de Apressinie, heer
lijk in de hangmat, gebonden tussen ’n
paar struiken en de maan boven je
hoofdHet is alleen geweldig koud
’s nachts. Onze deken is niet voldoende,
de lopers van het altaartje worden als
extra dekking gebruikt. De klamboe bo
ven de hangmat beschermt ons, niet zo
zeer tegen de muskieten; die zijn hier
niet zo veel, maar wel tegen de grote
bosvleermuizen, die één van onze jon
gens al lelijk gebeten heeft.
Vandaag passeren we enkele grote
dorpen, de mensen aan de kant kijken
hun ogen uit. Op Aurora staat een echte
„Albino”, d.i. een spierwitte bosneger
met rode ogen. De mensen beschouwen
deze Albino’s, die men in de bossen nog
wel treft, als een godheid, die ze ver
eren. We varen Poikigron voorbij; hier
komt de dam van het stuwmeer Brok-
kopondo. Tegen 6 uur bereiken we de
Jen-Jen (eekhoornval). Hier wordt weer
overnacht.
DONDERDAG 25 SEPTEMBER 1958.
Vanmorgen al weer vroeg vertrokken.
Eerst twee H. H. Missen op de stenen,
daarna koken voor de komende dag, ge
woonlijk soep; daarna vlug ontbijten,
inpakken en dan gaat het weer verder, tueuze, maar beruchte Grau-dam.
We varen nu verschillende Hernhut-
terse dorpjes voorbij, Botopassi is hun
laatste post, er staat een mooi kerkje en
een schooltje. Hoe hoger we komen, hoe
meer dorpen we passeren, ’s Middags
half 2 landen we op SemoisiEen
prachtig dorp, een grote brede laan
voert ons er heen, maar mensen treffen
we er weinig. Zij zijn naar hun kost-
grondjes, vertelt men ons. Wel tonen
ze ons een tweeling, waarvan de moe
der gestorven is.
Opzij van Semoisi ligt een mooi open
terrein, een vliegveldje in aanleg. De
eerste indruk van onze kant is gunstig;
maar de mensen, 't is of ze voor ons
vluchten. Wat vrouwen en een paar kin
deren, meer ziet men niet
Tegen 4 uur zijn we op Godo, het be
ginpunt van de Suriname-rivier; rechts
stroomt de Gran-Rio, links de Pikien-
Rio. De eerste wordt volkomen afgeslo
ten door de Tapoe-watra, een geweldige
waterval; en de Pikien-Rio door enorme
rotsblokken. Godo is een groot dorp.
Aarzelend komen de mensen naar ons
toe, ze bekijken ons van alle kanten en
vragen of we mannen of vrouwen zijn
Ze spreken Saramaccaans, een menge
ling van Spaans, Portugees, Engels en
enkele Nederlandse woorden er door-
Vriend Giel,
Nou kan dieën meneer uit Leeuwar
den te zondagavond toen ie in Alphen
da vuurwerk kwaam afsteken, wel ge
dacht hebben da tie mij (eenvoudig
boerke van de Keutelberg) wel ’ns gauw
naar huis zou kunnen jagen mee zo’n
geklap en z’n vuurspuwende dingen alle
maal, mar dan hee tie ’t vies neffen ’t
potje gedaan. Ik ben blijven staan, waar
ik om goed 8 uur al mee m’n Fina stel
ling ha genomen. Ginne centimeter ben
ik terug gesprongen, hoe lelijk ’t af en
toe ok dee. Trouwens ik zou ’t nie ge
kund hebben ok, want Fina hee mij on
der t wuurwerk wel zó stevig vast ge
houwen van bangighei da er van op de
loop gaan gin sprake was.
Er waren er ans wel ’ne hoop die bij
den eerste klap al ’t veld af waren en ik
noem ’t echte papkindjes. Ik zeg nie, ik
voelde wel da’k ok veul bleker zaag as
ans en da’k stond te trillen as ’n glan
zende vlieg boven ’ne paardemop, da
vertel ik eerlijk, mar ik ging toch nie
lopen. Ik heb mee de vingers in m’n
oren en m’n ogen dicht heel ’t vuurwerk
gezien en ik zou m’n eigen veur betoon
de dapperheid wel ’ne pluim op m’ne
hoed willen steken.
Ene keer zou ik er daarom wel tussen
uit gewiest zijn, as Fina mij nie stevig
ha vast gehouwen, en da was toen er
op ’n gegeven moment zo’n grote witte
vuurbal kaaihard vlak veur onze snuf-
fert deur, over ’ne draad gierde, mee ’n
geluid as van ’ne granaat. Ik kneep m’n
ogen zo stijf dicht as ik mar kos en nóg
zaag ik ’m vliegen. Ik hoorde wel hoe
Fina ’n klein schietgebedje prevelde,
terwijl ze alletwee heur armen rond
m’ne nek sloeg, mar ik liet nie merken
da’k mijn eigen plat omver geschrokken
ha, want zoiets motte nie laten merken
aan oe meske, want dan worre ze nóg
banger en ze hoefde veur niks bang te
zijn, want ’t was doodgewoon vuurwerk.
Da ik zo stond te trillen mee m’n ogen
dicht en hardstikke bleek, was iets an
ders, ik ha nog nooit gin vuurwerk ge
zien. mar ondanks da’k dan ’n bietje in
m ne rats zat, mot ik eerlijk bekennen,
da 't vuurwerk kolossaal schoon was.
Iedereen riep er over. En as er soms nog
mensen zijn die er nie gewiest zijn en die
daar ok gin spijt van hebben, da die dan
mar gauw spijt beginnen te krijgen,
want zoiets zullen ze kort bij huis nim
mer gauw meemaken.
Ons Stina die ha ge’t ans nogal ’ns
begaaid jó. Die kwam om half 2 pas
aan. En witte wa da ding gedaan ha
Die ha ’ne Rielse jongen naar huis ge
bracht. Die stond bij „Den Brouwer” on
der de poort en die was zó bang gewor-
ren mee die klappen en zo da tie nim
mer naar huis dierf alleen. En ga die
van ons ’m toch nie achter mekaar naar
huis brengen... En onze pa natuurlijk zo
kwaad as ’n scherpe riek, da witte.
„En kende gij ’m,” zee onze pa. „Ojé
ja,” zee ze, „want ik heb er heel den
avond in de noodkerk mee gedansen,
nou en toen ik ’m daar zo zag staan,
kreeg ik er echt compassie mee. Hij
wou ’t eerst wel nie hebben da’k ’m weg
bracht, mar ik zag genog aan ’m, dat ie
echt nie dierf. En zo wijd is Riel toch
nie.” „Witte wat er van is, „zee onze
pa, „gij brengt gin jongens meer naar
huis, al zijn ze nog zo bang, da’s den
omgedraaide wereld, verstaan
Ja, ons Stina ha ge’t verstaan. Gos
Giel wa za’k ze plagen in de toekomst.
Mee ’ne jongen willen gaan vrijen (want
da zie’k er van komen) die bang is van
vuurwerk, bah. Wa ’n papvrijerke.
Nou Giel, de groeten aan de vrouw en
tot nog ’ns.
Harrie van de Keutelberg.
Winnaar E - Winnaar F
Winnaar D - Winnaar G
29 augustus
Winnaar I - Winnaar J
Winnaar H - Winnaar K
30 augustus
N
O Winnaar L - Winnaar M
We zijn er toch zo Maar ja, we zitten
ten. De hele familie springt in het wa
ter, ook de Grau-man en zijn gevolg. Er i ger, omdat we niet konden rekenen
wordt gebaad en gewassen en één grote
ONS WEEKBLAD
door
Zuster Brigitina
van der Veeken
uit Baarle-Nassau
’n
GESLAAGD
16 augustus
23 augustus
1 1 r\ r~r l-> |->V1 Tim TV»
stroomopwaarts.