KNIPPATRONEN
Vrouwen*^*
O
II
Vlotte zomerblouse
BETOOVERING.
ZOMERKLEEDING
voor de kleintjes
A
Ik
i
\v7 t
Wordt vervolgd
18
32
ZORG VOOR DE KLEEDING VERLENGT
DEN LEVENSDUUR.
22
ONZE FEUILLETON
Mevrouw Von Robeck behoorde
niet tot dezulken, en daarom deed
de onderteekening van dat briefje
mij recht veel genoegen; mevrouw
Von Robeck had mijne volle sym
pathie. Dat dwaze Lotje met hare
waarschuwing! Wanneer deze dame
mij tot haar ridder wilde kiezen, wie
had daarmede dan iets te maken? Ik
beminde mevrouw Von Robeck niet;
maar de gunst der vrouwen is im
mers een verheven goed, dat ons
vleit en verheft! Slechts de herinne
ring aan Helene verbood mij deze
liefde; geen medeminnaar had daar
toe het recht. Mevrouw Von Robeck
noodigde mij uit tot een rendez vous
des avonds om zeven uur bij den
grooten denneboom; daar zouden
we ongestoord zijn. Zij moest mij
spreken over een gewichtige aange
legenheid.
Een samenkomst met eene schone
dame, is altijd een aantrekkelijk
avontuur. Mevrouw Von Robeck be
gunstigde mij, beminde mij wellicht;
ditdeed mijn juist zoo treurig gedaald
gevoel van eigenwaarde weder stij
gen. Ik schreef, dat ik de uitnoodi-
ging aannam, en bracht het briefje
.dadelijk op de post. De verwachting
heeft altijd iets opwekkends; zoo
bracht ik den ganschen dag in een
soort van roes door. Dwaas genoeg,
want het betrof toch een, wellicht
geheel onverschillig gesprek, niet
eene gelukkige ontmoeting. Ach,
ware het Helene geweest, die mij
wachtte! Hoe zou mijn hart geklopt
hebben! Doch mijn ongestild verlan
gen naar wederliefde geleek de in
Bij het naar huis gaan dacht ik
eens na over deze ontmoeting. Welk
recht had hij op mevrouw Von Ro
beck? Hij beminde haar hartslochte-
lijk en wilde mij uit den weg ruimen.
Baron Von Stammer had hem zeker
verteld,dathijons meermalen samen
had gezien; dat ha j zijne ijverzucht
opgewekt. Maar hoe kwam hij juist
op dien tijd op die eenigszins afge
legen plaats? Er moest verraad in
het spel zijn.
Ik had niet veel verstand van zulke
eerezaken; ik wendde mij het eerst
tot Asmodee, doch ik wist reeds
vooruit, dat hij alle deelneming zou
afwijzen.
Ik heb mij nooit met zulke klop
partijen beziggehouden, zei hij, en u
was in uw vroegeren bescheiden
toestand ook daarvoor gevrijwaard;
nu u een voornaam grondeigenaar
geworden is, moet u vechten met
ieder die daartoe lust heeft en ook
een stuk riddergoed bezit. Het bezit
wordt steeds duur gekocht, mijn
beste. Wanneer men in de wereld
een rol wil spelen, kost dat juist niet
vee! zweet, maar soms wat bloed.
Het zou ook treurig zijn, wanneer de
volgezogen poliepen van het geluk
niet somtijds werden adergelaten.
Zoek uwe getuigen.onder de heeren
van de speeltafel; dat zijn caveliers,
die met het wetboek der eer op de
wereld komen.
Welnu, wanneer u mij uw dienst
als secondant ontzegt, dan zal u mij,
als kleine toovenaar, toch zeker wel
een amulet of talisman op weg wil
len medegeven.
Asmodee lachte listig.
Ik hoop u een amulet te kunnen
verschaffen dat u de meest volkomen
zekerheid tegen schot, houw ensteek
waarborgt.
U is inderdaad een duizendkun-
het wild groeiende slingerplanten,
die overal steun zoeken om omhoog
te klimmen, onverschillig of ze den-
zelfden dag weder omlaagzinken. Ik
verlangde naar een wezen, dat eenig
belang stelde in mij, in mijn lot, en
die belangstelling hoopte ik bij de
schoone weduwe te vinden.
Inderdaad! Ik had mij niet vergist.
Mijn ongeduld had mij wat vroeger
naar de afgesproken plaatsgedreven,
en toch behoefde ik niet lang te
wachten. De rondte om den merk-
waardigen boom was ledig, de ban
ken waren ombezet. Ik hoorde lichte
voetstappen op het boschpad; ik ging
haar tegemoet, want zij moest het
zijn. Zij was hei. Bekoorlijk zag zij
er uit in haar licht kleedje; haar
cachemiren sjaal had zij over den
arm geslagen; de wandeling had
hare wangen licht gekleurd.
Ik heb van uwe groote verliezen
gehoord, mijnheer Sternlein, zeide
zij, mij hartelijk de hand drukkende.
Speelschulden zijn eereschulden,
ging zij voort; ik vrees, dat u in ver
legenheid is om die groote som
dadelijk te betalen. Wilt u mijne
bemiddeling aannemen? Ik ben niet
zonder invloed op mijnheer von Bes-
kow en hij zal u zeker uitstel geven
Overigens blijft alles onder ons; nie
mand buiten ons drieen zal er iets
van weten.
Ik dank u, zie ik. U meent het
goed met mij en ik zal dat niet ver
geten, doch ik heb reeds mijne schik
kingen gemaakt; de schuld zal be
taald worden.
Ik weet, dat u zeer vermogend is,
zei mevrouw Von Robeck, maar ook
bij de rijken is het geld niet altijd
aanwezig en het verleenen van uit
stel soms welkom. Neem mij niet
kwalijk, dat ik mij in uwe aangele
genheden meng, maar ik gevoel
warme deelneming voor u, en daar
door besloot ik tot dezen ongewonen
stap.
We keerden weder om; bij het
rondpoint gekomen, kwam er een
heer naar ons toe; het was mijnheer
Von Beskow. Ik nam een uitdagende
houding aan; daar ik mij oogenblik-
kelijk herinnerde, hoe Lotje mij
tegenover hem in de schaduw had
gesteld. Mevrouw Von Robeck toon
de zich noch verwonderd, noch ver
schrikt; doch de heer Von Beskow
zag er volstrekt niet uit als de bemin
nelijke cavalier, zooals hij zich
anders in gezelschap voordeed: zijne
oogen fonkelden als die van een
roofdier. Hij groette met een hoffe
lijkheid, die hem zelven pijnlijk aan
deed en ergerde, te oordeelen naar
de haast waarmede dit geschiedde,
en bleef voor ons staan.
Tref ik u hier zoo aan, mevrouw,
zei hij, in een aangenaam tête a tête?
Ik moest mijnheer Sternlein spre
ken, en Ik zou niet weten, wie mij
dit zou beletten, antwoordde mevr.
Von Robeck, trotsch het hoofd ach
teroverwerpende.
Ik bedoelde volstrekt geen kwaad,
zei Von Beskow.
Veroorloof mij, daaromtrent een
andere meening te hebben, zei ik.
Dat verschil van meeninq zullen
we later vereffenen, antwoordde Von
Beskow; en hij begon een gesprek
over onverschillige zaken. Beiden
begeleidden we mevrouw Von Ro
beck tot aan de zoom van hetbosch,
waar hare villa lag.
Ik zend u mijne getuigen, morgen
heb ik nog veel in orde te biengen;
dus overmorgen, zei de heer Von
Beskow.
Ik maakte eene buiging; dat was,
naar ik meen, geheel correct, en we
scheidden.
stenaar.
Men bespaart zich de duize
kunsten, antwoordde Asmodee,w;
neer men de eene kunst versta
om het tusschen hemel en aai
rondkrabbelend schepsel, dat <j
trotschen naam mensch” draagt,
het hart te zien en bij het schrift v
onzen lieven Heer zoo wat tussch
de regels te lezen. Reken op rr.
talisman.
Ik schudde het hoofd, want wat
kleine philosoof zei, bleef mij ev
onbegrijpelijk als wat de groote p
losofen zeggen, alleen metdiföndi
scheid, dat ik den sleutel tot Asrr.
dee’s wijsheid reeds in twee dag
moest vinden, terwijl mij de wijsht
der anderen in alle eeuwigheid vi
borgen blijft.
Den volgenden dag was ik ze
opgewonden. Ik kocht een piste:
plaatste een schijf op een afgelegi
weg en oefende mij in het schiete
ik schoot helaas meestentijds nai
de schijf, hetgeen mij den talism
van dokter Asmodee dubbel bege
renswaard deed toeschijnen. Metei
jachtgeweer kon ik nog eenigszi:
terecht, doch met dit kleine pisto
kon ik niet mikken; het ontbrak n
aan oefening en ik schoot steeds mi
De justitieraad zond mij intu
schen geld; ik kon mijn tegenstand
dusjvoldoen, eene schoone lei maki
voor een van ons beiden het tijdeliji
met het eeuwige verwisselde. Vo
den volgenden dag zei de justitierai
mij zijn komst toe, voor een gewit
tig onderhoud.
Zou hij mij nog onder de levend;
vinden?
Ik vertrouwde op Asmodee’staii
man.
I
ZOMERJAPONNEN.
SCHOONHEIDS WENKEN.
Succespatroon A 716
Prijs 40 cent.
op
een
en
Succespatroon A 717.
KNIPPATRONEN VAN DEZE MODELLEN
(131; 21; 26;
A 717.
vorm van
Eenvoudige, doch gekleede japon, die
zoowe] van linnen als kunstzijde en andere
en
niet opgesla-
e ceintuur.
Patronen maten 38-40-
42.
A 716.
Halsgarneering in den
vlindertje.
Patronen in de maten 424446.
In tijden van gedwongen bezuiniging is
het dubbel noodig, dat bijzondere zorg
wordt besteed aan de kleeding, waardoor
de levensduur aanmerkelijk vergroot wordt
Naarmate de levensomstandigheden moei-
lijker zijn, zal de vrouw zich zelfs meer
dan vroeger moeten beijveren steeds goed
gekleed voor den dag te komen en dit is
mogelijk, indien men de volgende wenken
ter harte wil nemen.
Straatkleeding moet niet in huis gedra
gen worden, doch wordt omgewisseld voor
een huisjapon. Voordat men een costuum
deeltelijk rug- en mouwloos is, door een
draagband wordt het voorpand opgehouden.
Luchtig zijn de speelpakjes, die op de afb.
2 en 4 zijn aangegeven, bestaande uit wijde
pofbroekjes, die met een band zijn afge
werkt, terwijl zij door draagbanden worden
opgehouden. Links een schort-jurkje met
sluiting aan de rugzijde met knoopen en
knoopsgaten.
Prijs 40 cent.
Eenvoudige, doch gekleede japon,
yn/XTTTrxl 11 -i i i ii _i
dunne zomerweefsels aardig 'kleedt. Korte
mouwen met eenige bovenruimte. Twee-
baan» rok met opgestikte,' ruime zakjes.
Zomersproete
Sproeten zijn kleine, kleurstofrijke
len, die zich onder de opperhuid: bevinde
's Winters vallen zij weinig of niet op, dol
het Mei-zonnetje brengt ze tot nieuw leve
Toch behoeft men dit feit niet zoo h®
zwaar op te nemen, want sproeten kunnf
heel pikant werken.
De aanwending van bleekmiddelen hee
slechts dan succes, wanneer de geklei®
cellen niet in de diepere huidlagen ligge
Veel kan men voorkomen, indien mend
gelaat tegen te felle inwerking der zoi®
stralen weet te behoeden door een bree<
gerande hoed te dragen of- een para»
mede te nemen. De meeste zomersproet®
preparaten bevatten een zekere hoeveelh®
waterstofsuperoxyde, terwijl men evens®
met citroensap kan bleeken.-soms helpt"1
rax ook. Zooals gezegd het '-succes der o
handeling hangt in hoofdzaak af van 1
diepte der kleurstofcellen. diénde zonia
sproeten veroorzaken. Goede diénsten
wijzen bepaalde in den handel Zijde crênn
die de huid beschermen tegen te felle
werking der zon. In bepaalde'gevallen -■
men succes hebben met höogtgzonbes'oM
len, waaraan echter steeds 'invetten "V
huid vooraf moet gaan.
zijn verkrijgbaar tegen den aangegeven
prijs bij „Het Practisch Modeblad”, Post
bus 36. Den Haag.
Betaling steeds vooruit per giro (post
rekening 203203) per postwissel of in post
zegels. mits deze een waarde hebben van
li/2, 3 of 7«/? ct.
11-
zelf aan het werk kunnen gaan. Voer
ingzijde bestaan ieder uit een een 54 c.M.
breeden en 51 c.M. langen rechthoek, na
den aanknippen en voor het hoofdje, dat
als halsafwerking dient nog 4 c.M. extra.
De mouwen worden volgens het knipover-
zicht geknipt en hebben in het midden een
opgestikten stofreep. (Aangegeven door de
stippellijn.) Naden en zoom onderkant
apart aan te knippen, evenals het 4 c.M.
Op warme zomerdagen zullen kinderen
liefst zoo weinig mogelijk kleeren dragen.
Kleine lapjes stof en eventueel bestaande
kleeren, die om een of andere reden niet
meer gedragen worden, kan men tot prac-
tische speel- en huisjurkjes vermaken. Het
grootere meisje in het midden draagt een
effen, wijd broekje met bovenstel, dat ge-
breede hoofd je van verbindt men de
mouwen met een deel van den rug en zet
daarna onder de armen een stukje stof
van zeven c.M. in het vierkant in, waardoor
meerdere ruimte verkregen en inscheuren
voorkomen wordt. Ten slotte zijnaden
dichtstikken en onderkant afwerken.
Voor de halsafwerking vouwt men de
stof op y2 C-M. om. en stikt de overblij-
vende 3% c.M. op, daarna stikt men li/2
c.M. verder nogmaals een naad over de
dubbele stof en haalt er een koord of elas
tiek door. Mouwen omzoomen en even
eens elastiek door halen.
A 715.
gemerkt worden. Tweebaans rok met
met knoopsluiting moeten steeds dicht!
knoopt opgehangen worden, waardoor
beter in het model blijven.
Kleerenhangers moeten met reepen Cl
tonne of met een gebreide of gehaakte re
omwikkeld worden, waardoor vooral fij
weefsels minder te lijden hebben. Klei
lapjes bedrukt katoen leenen er zich eve
zeer toe. eventueel wikkelt men eerst n
watten om het hout. Op iedere hans
wordt slechts één stuk gehangen, ten’
de kleeren elkander niet mogen rake
waardoor het kreukelen der stoffen tev?
in de hand gewerkt wordt. Luchten
kleeren is noodzakelijk en hiertoe han
men ze iedere veertien dagen over een li
(met de hangers) en neemt deze gelegens
tevens te baat om de kasten schoon te tn
ken en met een anti-mottenmiddel te b
spuiten. Kreukels zakken weer uit kle
dingstukken. indien men ze in de badk
mer hangt en het bad met warm wat
vult. Zorgen, dat de damp niet kan ot
snappen. Indien mogelijk worden japonne
rokken en blouses niet langer dan en’«
dagen gedragen, daarna laat men ze telke
een dag luchten en uithangen. Zomer (wi
ter) kleeren, die een bepaalden tijd
gedragen worden, moeten goed gereini
- zoo noodig gestoomd opgeborgen worde
Waschbare en zijden stukken b.v. in a
oud laken gepakt of in een kleerenzak. H
óppersen van kleedingstukken op gezet
tijden maakt, dat zij er nimmer gedrag
gaan uitzien. Wol steeds over een vocht'
doek. Mantels laat men een enkele ma
vakkundig persen. Wanneer men a
aanwent om op deze wijze voor de kleed"
te zorgen, dat is het mogelijk steeds keur
gekleed voor den dag te komen.
Ieder jong meisje houdt er van om afwis
seling in haar kleeding te brengen en wel
liefst op de minst kostbare wijze. Voor dit
model blouse heeft men twee lappen stof
noodig van 60x60 c.M. en vier effen lapjes
van 23x37 c.M. groot. Het maken van deze
blouse gaat heel vlug en is gemakkelijk,
zoodat eenigszins handige jonge meisjes
of een japon in de kleerenkast opbergt, laat
men het luchten en vergeet niet om de klee
dingstukken even over een hanger te han
gen, liefst bij een open venster. Wollen ja
ponnen worden regelmatig afgeborsteld,
terwijl kleine reparaties niet uitgesteld
mogen worden. Men voorkomt door de bo
vengenoemde maatregelen, dat de kleeren
er gauw afgedragen gaan uitzien en te
vens dat stofvlekken geen gelegenheid
hebben in de weefsels te dringen.
Mantels en japonnen moeten niet scheef
over de kleerenhangers hangen, terwijl men
aan beide kanten van deze laatste een in
keping maakt om den rok aan lussen, (aan
den band gestikt) op te hanggen. Lange, zoo
wel als costumemantels, alsmede japonnen
Succespatroon A 716
Prijs 40 cent.
Eenvoudige wit lin
nen japon met matig
wijden zesbaans rok
met stiksels langs het
bovengedeelte van den
middenbaan. Imitatie
zakken in den vorm
van opgestikte stof aan
bovendeel. Garneering
van kettingsteeken aan
beide kanten van het
knoopsgat, dat met
splitzijde b.v. in rood
gefestonneerd is.
Sobere halslijn
mouwen i
gen. Roode
Gemakkelijk en vlug
te maken japon van ef
fen linnen of chantung
gemaakt. Het voorpand
is in twee ongelijke dee-
len verdeeld door een
smalle nervure-garnee-
ring van rechtlijnige fi
guren, die op het pa
troon aangegeven zijn
en in steel- of ketting-
steek met waschzijde
gestikte zakken.
Patronen in de maten 40—42—44.
r
o
O
I